F1 : マニ‐クール、開催延長へ向けた計画を発表
TopNews★レース速報
しかし、20日に出されたフランス語の声明の中でマニ‐クール側は、27の新しいスタンドを設置し、ピットレーンとスタート/フィニッシュラインの拡張、新しいメディアセンターの建設、パドック施設の改修、そして地元の宿泊施設への支援を明言した。 ...
サミット会場に国宝「土偶」展示へ
MSN産経ニュース
日本語で280字程度の説明文を英語とフランス語に訳し、首脳たちに由来を説明する。 高橋はるみ北海道知事は「環境を主要テーマとするサミットの会場に国宝を展示し、参加国首脳や関係者の方々に、自然と共生を果たした先人の心に触れていただくことは、北海道と北東北 ...
夏学期テーマ講座:Grammaire・Phonétique-Vocabulaire 文法・音声・語彙
ROYER (対象レベル :初級(A2)以上) -文法問題を解きながら、それぞれの用法を細やかに学習します。 -フランス語の難しい発音、イントネーション、アクセントなどをしっかりと学びます。 -より正しい文法、よりきれいな発音を目指す方にお勧めです。 ...
言語習得必殺技3・まんが
右左逆に印刷され、すべて逆になっていた日本のマンガも、右始まりでフランス語の訳が入るようになりました。(私はかつて、左始まりのドラゴンボールを買いました。) これがけっこうおもしろいのです。ドラゴンボールを読んだことはなかったけれど、 ...
「へび道」をフランス語で表記するには?
「へび道」をフランス語で表記するには?台東区・谷中には「へび道」というくねくねとした道があります。それをフランス語で表わすにはどういったらよいのでしょうか?フランス語はチンプンカンプンですが、それなりに調べてみた結果、rue serpent rue de serpentrue du serpentというのが、思いついたのですが・・・(du と deの違いがそもそも分からないのです)。どうぞ、ご回答をお願いいたします。